Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

हृदि विव्याध बाणानां सहस्रेणाग्निवर्चसाम् । स प्रहस्य ततो वीरो बाणानामयुतत्रयम्

hṛdi vivyādha bāṇānāṃ sahasreṇāgnivarcasām | sa prahasya tato vīro bāṇānāmayutatrayam

فطعن قلبه بألف سهم متقدة كالنار. ثم إن ذلك البطل ضحك وأطلق ثلاثين ألف سهم.

हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध्/विध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
बाणानाम्of arrows
बाणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सहस्रेणwith a thousand
सहस्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अग्निवर्चसाम्having fire-like radiance
अग्निवर्चसाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि + वर्चस् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying) बाणानाम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + हस् (धातु) → प्रहस्य (ल्यबन्त)
Formल्यब्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having laughed’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: ‘then/from there’)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बाणानाम्of arrows
बाणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अयुतत्रयम्three myriads (30,000)
अयुतत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअयुत + त्रय (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु-समास (numeral compound)

Nārada

Scene: A thousand fire-bright arrows strike the opponent’s heart; the warrior laughs and unleashes thirty thousand arrows in reply, filling the air like a blazing net.

N
Nārada
D
Dhanādhyakṣa (implied)
J
Jambha (implied)

FAQs

Purāṇic battles portray the overwhelming power of divinely aligned warriors, reinforcing confidence in dharma’s eventual triumph.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.