Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

संदष्टौष्ठमुखैः पृथ्वीं दैत्यानां सोऽभ्यपूरयत् । ततो निःशेषितप्रायां विलोक्य स्वां चमूं तदा

saṃdaṣṭauṣṭhamukhaiḥ pṛthvīṃ daityānāṃ so'bhyapūrayat | tato niḥśeṣitaprāyāṃ vilokya svāṃ camūṃ tadā

وكان الديتْيَة يعضّون شفاههم ووجوههم من الغيظ، فملأ الأرض بهم؛ ثم لما رأى جيشه قد قارب الفناء، نظر في تلك اللحظة إلى الحال.

संदष्टौष्ठमुखैःwith (their) mouths and lips clenched/biting
संदष्टौष्ठमुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसंदष्ट (कृदन्त; धातु √दंश्/दश् ‘दंशने’ + सम्- उपसर्ग) + ओष्ठ + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समाहारार्थे, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (ओष्ठमुखे संदष्टे येषां तैः)
पृथ्वीम्the earth
पृथ्वीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दैत्यानाम्of the demons
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अभ्यपूरयत्filled, inundated
अभ्यपूरयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पॄ (धातु; पूरणे)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अभि-
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रत्यय)
Formअव्यय—काल/क्रमवाचक (then/from there)
निःशेषितप्रायाम्almost completely destroyed
निःशेषितप्रायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिःशेषित (कृदन्त; धातु √शिष्/शेष् ‘अवशेषणे’/√शेष् ‘शेषे’ with निḥ-; past passive participle sense) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (निःशेषिता इव प्राया)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√लोक् (धातु; दर्शने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having seen’; उपसर्गः वि-
स्वाम्his own
स्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; स्वकीयार्थे
चमूम्army
चमूम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचमू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तदाat that time
तदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (at that time)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A vast plain crowded with Daityas, their faces contorted, biting lips in rage; dust and banners; the commander pauses, surveying his nearly destroyed forces.

D
Daitya (Daityas)

FAQs

Even in overwhelming opposition and loss, dharmic resolve is tested; awareness of one’s forces precedes decisive response.

None is mentioned in this verse.

None.