Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

विच्छिद्य बाणजालं च मायाजालमिवोत्कटम् । मुमोच बाणानपरांस्तस्य यक्षाधिपो बली

vicchidya bāṇajālaṃ ca māyājālamivotkaṭam | mumoca bāṇānaparāṃstasya yakṣādhipo balī

حطّمَ سيدُ الياكشا القويُّ شبكةَ السهام تلك، كأنها نسيجُ مَايَا شديد. ثم أطلق عليه وابلًا آخر من السهام.

vicchidyahaving cut apart
vicchidya:
Hetu/पूर्वकर्म (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-chid (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्तः (gerund), उपसर्गः: वि-; ‘having cut asunder’
bāṇajālamthe net of arrows
bāṇajālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (‘बाणानां जालम्’), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
māyājālama net of illusion
māyājālam:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (‘मायायाः जालम्’), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
ivalike
iva:
Upamana-marker (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम्
utkaṭamfierce/terrible
utkaṭam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootutkaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; ‘(बाण)जालम्’ इति विशेषणम्
mumocareleased/shot
mumoca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
bāṇānarrows
bāṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
aparānother/additional
aparān:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्; ‘बाणान्’ इति विशेषणम्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे/नपुंसके, षष्ठी, एकवचनम्
yakṣādhipaḥthe lord of the Yakṣas
yakṣādhipaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमासः (‘यक्षाणाम् अधिपः’), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
balīmighty
balī:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘यक्षाधिपः’ इति विशेषणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: Kubera, radiant and powerful, breaks apart the arrow-net as if tearing a thick magical web; immediately he releases a dense, darkened volley of arrows that streak like rain toward Kujaṃbha.

Y
Yakṣādhipa (Kubera)
M
Māyā
B
Bāṇa (arrows)

FAQs

Illusion and entanglement (māyā-jāla) are cut through by steadiness and divinely grounded strength.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.