Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

ग्रसनं पतित दृष्ट्वा जंभो भीमपराक्रमः । यमस्य भिंडिपालेन प्रहारमकरोद्धृदि

grasanaṃ patita dṛṣṭvā jaṃbho bhīmaparākramaḥ | yamasya bhiṃḍipālena prahāramakaroddhṛdi

عندما رأى جامبها - ذو البأس الشديد - أن غراسانا قد سقط، ضرب ياما في صدره بحربة.

ग्रसनम्Grasana
ग्रसनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्रसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पतितम्fallen
पतितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (√पत् + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), विशेषणम् (of ग्रसनम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः
जंभःJambha
जंभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमपराक्रमःof terrible prowess
भीमपराक्रमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: भीमः पराक्रमः यस्य (कर्मधारयः)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
भिंडिपालेनwith a bhiṇḍipāla (javelin/club-like weapon)
भिंडिपालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभिंडिपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रहारम्a blow/strike
प्रहारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकरोत्made, delivered
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्
हृदिin the heart/chest
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Jambha, enraged at Grasana’s fall, hurls or drives a bhiṇḍipāla into Yama’s chest; Yama’s posture jolts, armor and ornaments shifting under the impact.

G
Grasana
J
Jambha
Y
Yama

FAQs

The episode dramatizes how adharma rallies in anger, yet such force ultimately confronts the higher governance of Dharma embodied by cosmic guardians.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.