Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 196

भस्मनो यदि वृक्षत्वं ज्ञायते नीरसेवनात् । शिवभक्तिविहीनस्य ततोऽस्य फलमुच्यते

bhasmano yadi vṛkṣatvaṃ jñāyate nīrasevanāt | śivabhaktivihīnasya tato'sya phalamucyate

إن كان حتى الرماد يُعرَف أنه يصير شجرةً بسقايته بالماء، فهكذا يُعلَن ثمرُ من خلا من محبة التعبّد لشِيفا: عقيمٌ لا ثمرة له وبلا جدوى.

भस्मनःof ash
भस्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्ययम् (conditional particle)
वृक्षत्वम्the state of being a tree
वृक्षत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्षत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्ञायतेis known; is ascertained
ज्ञायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
नीरसेवनात्from watering; from the use of water
नीरसेवनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनीर (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (नीरस्य सेवनम्)
शिवभक्तिविहीनस्यof one devoid of devotion to Śiva
शिवभक्तिविहीनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशिवभक्ति (प्रातिपदिक) + विहीन (कृदन्त; हा धातु (धातु) + क्त, वि-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः: शिव-भक्ति (षष्ठी तत्पुरुष) + विहीन (तत्पुरुष: शिवभक्त्या विहीनः)
ततःtherefore; from that
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb) — ‘therefore/from that’
अस्यof this person; his
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
फलम्result; fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उच्यतेis said; is stated
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A symbolic scene: a person pours water onto a heap of ash; nothing sprouts. In contrast, beside it a small bilva sapling thrives near a Śiva-liṅga, indicating bhakti as the living seed.

Ś
Śiva

FAQs

Without Śiva-bhakti, spiritual effort becomes barren—devotion is presented as the indispensable cause of meaningful results.

No tīrtha is specified; the verse is a general doctrinal statement within the chapter.

No specific rite; it emphasizes cultivating devotion rather than relying on external acts alone.