ऋषयो ज्ञानलिंगं च चिरस्थानेति नाम च । ब्राह्मणा ब्रह्मलिंगं च नाम ज्येष्ठेति तं विदुः
ṛṣayo jñānaliṃgaṃ ca cirasthāneti nāma ca | brāhmaṇā brahmaliṃgaṃ ca nāma jyeṣṭheti taṃ viduḥ
يعبد الرِّشيون لِنْغَ المعرفة، واسمه «چِرَسْثَانَ» أي «المقيم طويلاً». ويعبد البراهمة «برهما-لِنْغًا»، ويعرفونه باسم «جْيِشْثَ» أي «الأقدم/الأكبر».
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: A forest āśrama: ṛṣis with matted hair worship a radiant ‘jñāna-liṅga’ emitting script-like rays; nearby brāhmaṇas in white perform orderly rites before a ‘brahma-liṅga’ crowned with a subtle aura labeled ‘Jyeṣṭha’.
True worship culminates in jñāna: Śiva is the enduring ground of wisdom and the primordial ‘Eldest’ reality.
No particular tīrtha is mentioned; the verse is doctrinal, praising knowledge-centered worship.
It highlights jñāna-oriented liṅga worship and brahma-liṅga veneration as orthodox devotional forms.