करपात्रकृताहारः सर्वथा निष्परिग्रहः । भावयन्ब्रह्म परमं प्रणवाभिधमीश्वरम्
karapātrakṛtāhāraḥ sarvathā niṣparigrahaḥ | bhāvayanbrahma paramaṃ praṇavābhidhamīśvaram
يتناول طعامه بكفّه كأنه إناء، لا يملك شيئًا على الإطلاق، ويلازم التأمل في البراهمان الأسمى—إيشڤرا المسمّى «برَنَڤا» (أوم).
Narrator (describing Saṃvarta)
Renunciation and constant contemplation of Īśvara (Oṃ) are portrayed as marks of a liberated-oriented life.
The practice is described in connection with Saṃvarta who dwells in Kāśī (from the preceding verse), strengthening Kāśī’s yogic and liberative identity.
Meditative remembrance of the Pranava (Oṃ) as the name of Īśvara is indicated (a japa/dhyāna orientation).