दुराचारस्य पापस्य निघृणस्यातिवादिनः । दुष्कुलीनस्य जातोऽसौ तदा जातिस्मरः सुतः
durācārasya pāpasya nighṛṇasyātivādinaḥ | duṣkulīnasya jāto'sau tadā jātismaraḥ sutaḥ
حينئذٍ وُلِدَ ابنًا لرجلٍ سيّئ السيرة—آثمٍ، قاسي القلب لا رحمة فيه، مُفرِطٍ في الكلام الجارح—من سلالةٍ وضيعة؛ ومع ذلك، في تلك اللحظة نفسها صار الطفلُ ممّن يذكرون ولاداتهم السابقة.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)
Scene: A morally dark household: the father figure appears harsh and pitiless; the child, luminous and composed, shows the gaze of remembrance—suggesting past-life awareness amid present suffering.
Even when birth occurs in a troubled moral and social context, the working of karma and divine arrangement can awaken higher memory and spiritual resolve.
This verse sets the narrative background; the explicit tīrtha glorification follows in the subsequent verses about Guptakṣetra at the Mahīsāgara-saṅgama.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the character whose later worship and tīrtha-sevā are praised.