Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

मम कीर्तिसमुद्धारः स प्रभावो महात्मनाम् । अमीषां यदि ते स्वर्गं प्रयास्यन्ति मया सह । तदाहमपि यास्यामि देवदूतान्यथा न हि

mama kīrtisamuddhāraḥ sa prabhāvo mahātmanām | amīṣāṃ yadi te svargaṃ prayāsyanti mayā saha | tadāhamapi yāsyāmi devadūtānyathā na hi

هكذا هي عظمةُ هؤلاء النفوس النبيلة—بهم ارتفعت شهرتي. فإن كانوا سيغادرون إلى السماء معي، يا رسولَ الآلهة، فإني أنا أيضًا سأمضي؛ ولا يكون الأمر على غير ذلك.

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
कीर्ति-समुद्धारःuplift of (my) fame
कीर्ति-समुद्धारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक) + समुद्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—कीर्तेः समुद्धारः
सःthat
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
प्रभावःpower / influence
प्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महात्मनाम्of great souls
महात्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अमीषाम्of these (persons)
अमीषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रयास्यन्तिwill go forth / will attain
प्रयास्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन
मयाby me / with me
मया:
Sahakari (Instrument/सहकारी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition: with)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन
देवदूतO divine messenger
देवदूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे/उक्तिसम्बन्धे (vocative sense in context)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (otherwise)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (indeed/for)

Indradyumna (king)

Scene: A divine messenger (devadūta) stands with a radiant chariot; a humble speaker gestures toward five noble companions, insisting on ascending together. The atmosphere is twilight-gold, with upward-flowing clouds.

I
Indradyumna
D
Devadūta
H
Haragaṇa

FAQs

True greatness is measured by devotion and association with the noble; such company elevates one’s spiritual standing beyond ordinary aims.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the glory of Śiva’s attendants and devotional allegiance.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed here.