भवतीषु च कः कोपो ये यदर्थे हि निर्मिताः । ते तमर्थं प्रकुर्वंति सत्यमस्तुभमेव च
bhavatīṣu ca kaḥ kopo ye yadarthe hi nirmitāḥ | te tamarthaṃ prakurvaṃti satyamastubhameva ca
وأيُّ غضبٍ يكون عليكم، ما دامت الكائنات تعمل للغرض الذي صُنِعَت لأجله؟ إنهم ينجزون ذلك الغرض—فليُقبَل هذا حقًّا، نعم حقًّا.
Unclear (continuation of the same internal speaker addressing 'bhavatīṣu/striyaḥ')
Tirtha: Kṣamā-tīrtha (forgiveness as inner ford)
Type: kshetra
Scene: A calm teacher addresses agitated listeners; behind, a wheel of guṇas (sattva-rajas-tamas) shows beings acting by nature; the teacher’s open palm gesture signifies forgiveness and acceptance of truth.
Reduce anger by understanding that beings tend to act according to their created nature and purpose.
None; it is a moral-psychological teaching rather than a tīrtha-māhātmya.
None; it recommends an attitude of truth-based acceptance and restraint.