Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

मा भैः पुत्रि करिष्यामि तव सर्वं शुभोदयम् । तच्छापो नान्यथा भूयाच्चंद्रकांतशिला भव

mā bhaiḥ putri kariṣyāmi tava sarvaṃ śubhodayam | tacchāpo nānyathā bhūyāccaṃdrakāṃtaśilā bhava

«لا تخافي يا ابنتي؛ سأُتمّ لكِ كلَّ خيرٍ مبارك. غير أنّ تلك اللعنة لا يمكن أن تكون على غير ذلك—فكوني صخرةَ الشاندراكانتا، حجرَ القمر.»

माdo not
मा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/Prohibitive particle)
भैःfear
भैः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; निषेध ‘मा’ सह = ‘do not fear’
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवfor you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
शुभोदयम्auspicious outcome/prosperity
शुभोदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (शुभस्य उदयः)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; ‘that’ (referring to curse)
शापःcurse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — otherwise
भूयात्may become/should be
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चन्द्रकान्तशिलाmoonstone
चन्द्रकान्तशिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक) + शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (चन्द्रकान्ता शिला / चन्द्रकान्तस्य शिला) — ‘moonstone’
भवbecome
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

The sage/father (within Skanda’s narration)

Tirtha: Candrakānta-śilā

Type: kund/ghat

Scene: The sage-father gently blesses the maiden; her petrification completes into a luminous moonstone rock, glowing with cool, milky light as if reflecting moonbeams—an auspicious transformation rather than mere punishment.

K
Kāśī
C
Candrakānta-śilā (moonstone)

FAQs

Dharma honors the inevitability of karmic speech while redirecting its outcome toward auspiciousness—transformation without denial.

Kāśī’s Avimukta sphere, where sacred stones (like candrakānta-śilā) become markers of tīrtha power.

None explicitly; the verse establishes the sanctified form (moonstone) that later connects to tīrtha merit.