Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

उद्दिष्टानां तु तीर्थानामेतेषां कलशोद्भव । नाममात्रमपि श्रुत्वा निष्पापो जायते नरः । इदानीं प्रस्तुतं विप्र शृणु वक्ष्यामि तेग्रतः । वैकुंठनाथो यच्चक्रे शंखचक्रगदाधरः

uddiṣṭānāṃ tu tīrthānāmeteṣāṃ kalaśodbhava | nāmamātramapi śrutvā niṣpāpo jāyate naraḥ | idānīṃ prastutaṃ vipra śṛṇu vakṣyāmi tegrataḥ | vaikuṃṭhanātho yaccakre śaṃkhacakragadādharaḥ

يا كَلَشُودْبَهافا (أغاستيا)، إنّ هذه التيـرثات المذكورة يكفي أن يُسمَعَ اسمُها فحسب ليصير الإنسان بلا خطيئة. والآن، أيها البرهمن، أصغِ لما هو حاضر؛ سأُعلن أمامك ما فعله فايكونثاناثا، الربّ حامل الصدفة والقرص والهراوة.

उद्दिष्टानाम्of the mentioned
उद्दिष्टानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउद्-दिश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त) ‘उद्दिष्ट’ = ‘mentioned’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; विशेषणं ‘तीर्थानाम्’
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive particle)
तीर्थानाम्of the pilgrimage places
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (all genders)
कलशोद्भवO Pot-born (Agastya)
कलशोद्भव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकलश + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कलशात् उद्भवः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; अगस्त्य-सम्बोधन
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपद
मात्रम्mere, only
मात्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘only/merely’ (नाममात्रम् = only the name)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formकृदन्त—क्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
निष्पापःsinless
निष्पापः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + पाप (प्रातिपदिक)
Formसमासः—नञ्/निः-तत्पुरुष (पापरहितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणं ‘नरः’
जायतेbecomes, is born as
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदानीम्now
इदानीम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
प्रस्तुतम्the present topic
प्रस्तुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-स्तु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त—PPP (क्त) ‘प्रस्तुत’ = ‘at hand/introduced’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मरूपे ‘(विषयम्) प्रस्तुतम्’
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
अग्रतःin your presence, openly
अग्रतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) अर्थे—‘समक्षम्/in front; openly’
वैकुण्ठनाथःLord of Vaikuṇṭha (Viṣṇu)
वैकुण्ठनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ + नाथ (प्रातिपदिक)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वैकुण्ठस्य नाथः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्which, what
यत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (relative particle) ‘that which’
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
शङ्खचक्रगदाधरःbearer of conch, discus, and mace
शङ्खचक्रगदाधरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootशङ्ख + चक्र + गदा + धर (प्रातिपदिक)
Formसमासः—बहुपद-तत्पुरुष (शङ्खं चक्रं गदां च धरति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वैकुण्ठनाथस्य विशेषणम्

Skanda

Tirtha: Kāśī tīrthas (collective)

Type: kshetra

Listener: Agastya (addressed as Kalaśodbhava)

Scene: Skanda addresses Agastya, declaring the purifying power of merely hearing tīrtha names; then introduces Vaikuṇṭhanātha, four-armed with conch, discus, and mace, poised for a deed in Kāśī.

A
Agastya (Kalaśodbhava)
V
Vaikuṇṭhanātha (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā
K
Kāśī tīrthas

FAQs

Bhakti begins with śravaṇa: even hearing the names of Kāśī’s tīrthas is praised as a purifier, preparing one for deeper dharma and devotion.

The verse praises the previously listed Kāśī tīrthas collectively, emphasizing the sanctity of their very names.

Śravaṇa (devout listening/hearing) of tīrtha-nāmas is presented as spiritually efficacious; no physical rite is mandated in this verse.