Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

जाने विघ्नानसंख्यातान्विनिहंतुमनेकधा । क्षेत्रस्यास्य महाभाग नानारूपैरिहस्थितः

jāne vighnānasaṃkhyātānvinihaṃtumanekadhā | kṣetrasyāsya mahābhāga nānārūpairihasthitaḥ

إني أعلمُ العوائقَ التي لا تُحصى، وقد أقمتُ هنا في صورٍ كثيرةٍ لأقضي عليها بطرائقَ شتّى—يا ذا الحظِّ العظيم—صونًا لحرمة هذا الكْشِترا المقدّس (كاشي).

जानेI know
जाने:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
विघ्नान्obstacles
विघ्नान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
असंख्यातान्countless
असंख्यातान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण (विघ्नान्)
विनिहन्तुम्to destroy
विनिहन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि-नि-हन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), कर्मार्थक; उपसर्गयुक्त धातु (वि+नि+हन्)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
क्षेत्रस्यof the sacred place/field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: महा + भाग
नानारूपैःby various forms
नानारूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनानारूप (प्रातिपदिक: नाना + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: नाना + रूप
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
स्थितःstanding/present
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत्

Gaṇeśa (Dhūṇḍhirāja), as praised/described within the Kāśī-khaṇḍa dialogue (Skanda-to-Agastya context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (general protective mahatmya)

Type: kshetra

Listener: A addressed 'mahābhāga' interlocutor; devas are also invited to listen

Scene: A protective deity speaks within Kāśī, declaring knowledge of innumerable vighnas and his many stationed forms guarding the kṣetra; the city’s ghāṭas and temples appear as a sacred mandala under watch.

K
Kāśī (Kṣetra)
V
Vighna (obstacles)
D
Dhūṇḍhirāja (implied Gaṇeśa)

FAQs

In a holy kṣetra like Kāśī, divine presence actively removes impediments for sincere seekers.

Kāśī Kṣetra (Vārāṇasī) as the sacred field protected by divine forces.

No specific rite is prescribed here; the verse establishes Gaṇeśa’s protective, obstacle-removing role in the kṣetra.