जाने विघ्नानसंख्यातान्विनिहंतुमनेकधा । क्षेत्रस्यास्य महाभाग नानारूपैरिहस्थितः
jāne vighnānasaṃkhyātānvinihaṃtumanekadhā | kṣetrasyāsya mahābhāga nānārūpairihasthitaḥ
إني أعلمُ العوائقَ التي لا تُحصى، وقد أقمتُ هنا في صورٍ كثيرةٍ لأقضي عليها بطرائقَ شتّى—يا ذا الحظِّ العظيم—صونًا لحرمة هذا الكْشِترا المقدّس (كاشي).
Gaṇeśa (Dhūṇḍhirāja), as praised/described within the Kāśī-khaṇḍa dialogue (Skanda-to-Agastya context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (general protective mahatmya)
Type: kshetra
Listener: A addressed 'mahābhāga' interlocutor; devas are also invited to listen
Scene: A protective deity speaks within Kāśī, declaring knowledge of innumerable vighnas and his many stationed forms guarding the kṣetra; the city’s ghāṭas and temples appear as a sacred mandala under watch.
In a holy kṣetra like Kāśī, divine presence actively removes impediments for sincere seekers.
Kāśī Kṣetra (Vārāṇasī) as the sacred field protected by divine forces.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes Gaṇeśa’s protective, obstacle-removing role in the kṣetra.