Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

ढुंढे प्रणम्यपुरतस्तवपादपद्मं यो मां नमस्यति पुमानिह काशिवासी । तत्कर्णमूलमधिगम्य पुरा दिशामि तत्किंचिदत्र न पुनर्भवतास्ति येन

ḍhuṃḍhe praṇamyapuratastavapādapadmaṃ yo māṃ namasyati pumāniha kāśivāsī | tatkarṇamūlamadhigamya purā diśāmi tatkiṃcidatra na punarbhavatāsti yena

يا Ḍhuṃḍhe، من سكن كاشي وانحنى أمامك مُسلِّمًا بخشوعٍ على قدميك اللوتسيتين—فإني أقترب من أصل أذنه وأُلقي إليه السرَّ القديم، الذي به لا تكون هنا عودةٌ إلى الولادة من جديد.

ḍhuṃḍheO Ḍhuṃḍhi
ḍhuṃḍhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootḍhuṃḍhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + nam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having bowed)
purataḥin front
purataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurataḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (in front)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
pāda-pad्मamyour lotus-feet
pāda-pad्मam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda + padma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (lotus of the feet)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
māmme
mām:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
namasyatisalutes
namasyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas + √kṛ/nam (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; denominative from 'namas' (to pay homage)
pumāna man
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
kāśī-vāsīa resident of Kāśī
kāśī-vāsī:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootkāśī + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (dweller in Kāśī)
tatthat
tat:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संकेत-सर्वनाम
karṇa-mūlamthe ear-root (into the ear)
karṇa-mūlam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootkarṇa + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (root of the ear)
adhigamyahaving reached
adhigamya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi + gam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having approached/reached
purāformerly
purā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly/earlier)
diśāmiI impart/tell
diśāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdiś (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
tatthat
tat:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kiṃcitsomething
kiṃcit:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (अव्यय/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (something)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
punaragain
punar:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनर्-अव्यय (again)
bhavatāby you (honorific)
bhavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक-प्रयोग (by you/for you; polite)
astiis
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context: Skanda instructing Agastya / narrating Kāśī-māhātmya)

Tirtha: Dhūṇḍhirāja Vināyaka (Kāśī)

Type: temple

Listener: Dhūṇḍhirāja (addressed) and indirectly the Kāśī-vāsī devotee

Scene: A Kāśī resident bows at Dhūṇḍhirāja’s lotus feet; a divine figure (or subtle, unseen presence) leans to whisper into the devotee’s ear—depicting the ‘purā’ (ancient) secret that ends rebirth. Background shows a quiet alley-temple with lamp-light and Ganga’s distant shimmer.

Ḍhuṃḍhe (Ḍhuṃḍhirāja)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

In Kāśī, humble devotion—expressed by bowing to the deity’s lotus-feet—qualifies one to receive the liberating instruction that cuts off rebirth.

Kāśī (Vārāṇasī) itself is praised as the sacred field where the saving upadeśa is granted to the Kāśīvāsī.

Praṇāma and namaskāra—bowing in front of the deity and saluting the lotus-feet—are highlighted as the devotional act linked to receiving mokṣa-giving instruction.