अतीतं वेत्ति सकलं वर्तमानमवैति च । प्रष्टव्यः प्रातराहूय भविष्यं किंचिदेष वै
atītaṃ vetti sakalaṃ vartamānamavaiti ca | praṣṭavyaḥ prātarāhūya bhaviṣyaṃ kiṃcideṣa vai
إنه يعلم الماضي كلَّه ويدرك الحاضر أيضًا. فلْيُستدعَ صباحًا ولْيُسأل عن شيءٍ من المستقبل؛ فإن هذا الرجل قادرٌ على الإخبار به يقينًا.
Divodāsa (as reported within Skanda’s narration)
Tirtha: काशी-क्षेत्र (ज्ञान-भूमिः)
Type: kshetra
Listener: श्रवणसमाजः
Scene: राजा चिन्तामग्नः—‘भविष्यं पृच्छेयम्’ इति निश्चयः; पृष्ठे प्रातःकाल-प्रतीक्षा, खिडकीत: अरुणोदय-आभा
Rulers should seek guidance from realized wisdom rather than act merely from impulse or power.
The narrative belongs to Kāśī’s sacred setting; the verse highlights consultation with a holy person within that milieu.
Summoning a learned brāhmaṇa at an auspicious time (morning) for counsel is implied as righteous practice.