Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 94

दंडपाणिं महेशं च मोक्षेशं प्रणमेत्ततः । वीरभद्रेश्वरं नत्वा अविमुक्तेश्वरं ततः

daṃḍapāṇiṃ maheśaṃ ca mokṣeśaṃ praṇamettataḥ | vīrabhadreśvaraṃ natvā avimukteśvaraṃ tataḥ

ثم ينبغي السجود بخشوع لدانْدَپاني (Daṇḍapāṇi) ولمهيشا (Maheśa) ولموكشيشا (Mokṣeśa). وبعد تحية ڤيرابهادريشفارا (Vīrabhadreśvara) يمضي المرء إلى عبادة أڤيموكتيشفارا (Avimukteśvara).

दण्डपाणिम्Daṇḍapāṇi (staff-in-hand)
दण्डपाणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महेशम्Maheśa
महेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
मोक्षेशम्Mokṣeśa
मोक्षेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रणमेत्should bow (to)
प्रणमेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ततःthen
ततः:
Adverbial (Kāla/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
वीरभद्रेश्वरम्Vīrabhadreśvara
वीरभद्रेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/absolutive)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘नत्वा’ = having bowed
अविमुक्तेश्वरम्Avimukteśvara
अविमुक्तेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adverbial (Kāla/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereafter)

Skanda

Tirtha: Avimukteśvara (within Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: The pilgrim bows at a stern Daṇḍapāṇi shrine (guardian with staff symbolism), then proceeds through Maheśa and Mokṣeśa liṅgas; Vīrabhadra’s fierce iconography appears briefly; finally, Avimukteśvara liṅga is worshiped with deep reverence.

D
Daṇḍapāṇi
M
Maheśa
M
Mokṣeśa
V
Vīrabhadreśvara
A
Avimukteśvara
A
Avimukta-kṣetra
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī is portrayed as Avimukta—the never-abandoned field of Śiva—where reverent salutations culminate in the promise of mokṣa.

Avimukta-kṣetra in Kāśī, especially Avimukteśvara, framed within the Antargṛha pilgrimage circuit.

Praṇāma and worship (namaskāra/arcana) to a sequence of deities and liṅgas, ending with Avimukteśvara.