न सत्यलोके न तपस्यहो सुरा वैकुंठकैलासरसातलेषु । तीर्थं क्वचिद्वै मणिकर्णिकासमं लिंगं च विश्वेश्वरतुल्यमन्यतः
na satyaloke na tapasyaho surā vaikuṃṭhakailāsarasātaleṣu | tīrthaṃ kvacidvai maṇikarṇikāsamaṃ liṃgaṃ ca viśveśvaratulyamanyataḥ
يا معشرَ الآلهة، لا في ساتيالوكا ولا في تابولوكا، ولا في فايكونثا أو كايلاسا أو رَساطَلا—لا يوجد في أيّ مكان تيرثا يساوي مانيكارنيكا (Maṇikarṇikā)، ولا يوجد في موضع آخر لِينغا يساوي فيشفيشفرا (Viśveśvara).
Skanda (deduced; address to suras and sthala comparison)
Kāśī is portrayed as a supreme spiritual geography: Maṇikarṇikā as the unmatched tīrtha and Viśveśvara as the unmatched Liṅga.
Maṇikarṇikā tīrtha in Kāśī, along with Viśveśvara (Kashi Vishwanath).
No explicit ritual is stated; the verse motivates pilgrimage (tīrtha-sevā) and worship (liṅga-bhajana) by declaring their unsurpassed status.