चतुर्दशी यदापर्णे रुद्रनक्षत्र संयुता । तदा पुण्यतमः कालस्तस्मिन्कुंडे महाफलः
caturdaśī yadāparṇe rudranakṣatra saṃyutā | tadā puṇyatamaḥ kālastasminkuṃḍe mahāphalaḥ
إذا وافق اليومُ القمري الرابع عشر (چَتُردَشي) يومَ «پَرْنَ» واقترن بمنزلة «رُدرَ» النجمية، كان ذلك أبرَّ الأوقات وأعظمها ثوابًا؛ وعند ذلك الحوض يكون له ثمرةٌ عظيمة.
Skanda
Tirtha: Rudrāvāsa/Rudra-kuṇḍa (timing for mahāphala)
Type: kund
Listener: Pilgrims seeking the ‘best time’ for fruit
Scene: Night-to-dawn transition over a stepped pond; moon waning on caturdaśī; priests mark the auspicious moment; devotees enter the water with lamps and offerings.
Time and place together intensify merit: sacred geography and auspicious calendrical योग (yoga) amplify spiritual results.
The kuṇḍa associated with Rudrāvāsa (mentioned immediately before in the same passage).
Observing/using the auspicious conjunction (Caturdaśī with Rudra-nakṣatra) for rites—especially bathing—at the kuṇḍa.