किमेतदखिलमज्ञात्वा समागच्छत सत्वरम् । द्वित्राः पवित्रचरणात्प्राप्यानुज्ञां गुरोरथ । समाचख्युः समागम्य दृष्ट्वर्द्धि तत्पुरौकसाम्
kimetadakhilamajñātvā samāgacchata satvaram | dvitrāḥ pavitracaraṇātprāpyānujñāṃ guroratha | samācakhyuḥ samāgamya dṛṣṭvarddhi tatpuraukasām
«من غير أن تعرفوا ما حقيقة هذا كلّه، عودوا سريعًا.» ثم إن اثنين أو ثلاثة، بعد أن نالوا إذنَ الغورو ذي القدمين المقدّستين، مضَوا ثم رجعوا؛ ولما عادوا أخبروا بما رأوا: رخاءَ أهل تلك المدينة وازدهارهم.
Narrator (with Vyāsa’s instruction embedded)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ṛṣis (frame) / guru and disciples (inner)
Scene: A revered guru instructs disciples to return quickly; two or three disciples bow, depart through Kāśī lanes, then return describing the townspeople’s prosperity.
In sacred narratives, appearances can mislead; careful observation and truthful reporting clarify dharmic puzzles.
Kāśī, where prosperity and divine protection are recurrent themes of the māhātmya.
None; the verse emphasizes guru’s permission (anujñā) and disciplined conduct of disciples.