Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

अदंभितात्वमात्सर्यमप्रार्थितधनागमः । अलोभित्वमनालस्यमपारुष्यमदीनता

adaṃbhitātvamātsaryamaprārthitadhanāgamaḥ | alobhitvamanālasyamapāruṣyamadīnatā

الخلوّ من التظاهر، وترك الحسد، وألا يُنال المال إلا إذا جاء من غير طلب، وترك الطمع، والاجتهاد، والرفق، وصونُ كرامة النفس دون انكسار—هذه هي الفضائل التي ينبغي أن يُنمّيها الساكن في حقل كاشي المقدّس.

अदंभितात्वम्non-pretentiousness, absence of hypocrisy
अदंभितात्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-दंभिता-त्व (प्रातिपदिक; दंभिता < √दंभ् (धातु) + ता; त्व = तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
अमात्सर्यम्non-envy, freedom from jealousy
अमात्सर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-मात्सर्य (प्रातिपदिक; मात्सर्य < मत्सर + य (तद्धित))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अप्रार्थितधनागमःarrival of unasked-for wealth
अप्रार्थितधनागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-प्रार्थित-धन-आगम (प्रातिपदिक; प्रार्थित < √अर्थ् (धातु) + क्त; धन (प्रातिपदिक); आगम < आ-√गम् (धातु) + घञ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-पूर्वपद; समासार्थः: अप्रार्थितस्य धनस्य आगमः
अलोभित्वम्non-greediness
अलोभित्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-लोभि-त्व (प्रातिपदिक; लोभि < लोभ + इन् (तद्धित); त्व = तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अनालस्यम्non-laziness, diligence
अनालस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-आलस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अपारुष्यम्non-harshness, gentleness
अपारुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-पारुष्य (प्रातिपदिक; पारुष्य < परुष + य (तद्धित))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अदीनताabsence of dejection, not being low-spirited
अदीनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-दीनता (प्रातिपदिक; दीन + ता (तद्धित))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-समास (अ-)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative norm)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: typically a sage/audience in Purāṇic frame (contextual)

Scene: A quiet Kāśī lane near a ghat: a resident ascetic/householder embodies simple virtues—calm face, modest dress, gentle speech—while the city’s sacred aura (temples, bells, Gaṅgā) frames ethical living as worship.

K
Kāśī
K
Kṣetra (holy field)

FAQs

Kāśī-dwelling is upheld as a discipline of character: humility, non-envy, non-greed, and gentle conduct safeguard spiritual merit.

Kāśī (Vārāṇasī) as the kṣetra where ethical refinement and devotion are especially meritorious.

No specific ritual is prescribed here; the verse emphasizes inner virtues as the resident’s daily observance.