Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

परिनिर्मथ्य वाग्जालं सुनिश्चित्यासकृद्बहु । इदमेकं परिज्ञातं सेव्यः सर्वेश्वरो हरिः

parinirmathya vāgjālaṃ suniścityāsakṛdbahu | idamekaṃ parijñātaṃ sevyaḥ sarveśvaro hariḥ

وبعد أن خاض في شبكة الألفاظ خوضًا تامًّا، وفتّش مرارًا في كثيرٍ من المعارف، تبيّن يقينًا أمرٌ واحد: إنّ هري، ربّ الجميع، هو الذي ينبغي عبادته.

parinirmathyahaving thoroughly examined
parinirmathya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari + nir + √math (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः; ‘having thoroughly churned/considered’
vāk-jālama net/maze of words
vāk-jālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (vācāṃ jālam)
suniścityahaving firmly decided
suniścitya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsu + niś + √ci (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः; ‘having ascertained well’
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक (repeatedly)
bahumuch
bahu:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (much/excessively)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ekamone (single)
ekam:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifies idam)
parijñātamhas been realized
parijñātam:
Kriya (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootpari + √jñā (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि; ‘known/realized’
sevyaḥto be served/worshipped
sevyaḥ:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Root√sev (धातु) → sevya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्यय (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेयविशेषणम्
sarva-īśvaraḥLord of all
sarva-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (sarveṣāṃ īśvaraḥ)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Vyāsa (as quoted within the narrative)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)

Scene: Vyāsa, composed and resolute, declares the distilled conclusion of all learning: worship Hari; the atmosphere is still, as if words have been churned into nectar.

V
Vyāsa
H
Hari
V
Viṣṇu

FAQs

After extensive scriptural reasoning, devotion is directed toward the Supreme Lord (here named Hari) as the essential object of worship.

The setting remains Kāśī in the Kāśī Khaṇḍa, but this verse is doctrinal rather than a direct tīrtha-stuti.

The key prescription is sevā/upāsanā—worship of the Supreme Lord (Hari).