Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

जय चाणूरमथन जय त्रैलोक्यरक्षण । जयानाद्य जयानंद जय नीलोत्पलद्युते

jaya cāṇūramathana jaya trailokyarakṣaṇa | jayānādya jayānaṃda jaya nīlotpaladyute

النصر لكَ يا قاتلَ تشانورا! النصر لكَ يا حامي العوالم الثلاثة! النصر للذي لا بداية له، النصر للأناندا ذاتها—النصر لكَ يا من بهاؤه كزهرة اللوتس الزرقاء.

जयVictory to / Hail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, सम्बोधनार्थे जय-शब्दः (उद्गार/आशीर्वाद)
चाणूरमथनO slayer/crusher of Cāṇūra
चाणूरमथन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचाणूर-मथन (मथ् धातु, कृत्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; कृतान्तः (मथ् + ल्युट्/अन) ‘मथन’
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
त्रैलोक्यरक्षणO protector of the three worlds
त्रैलोक्यरक्षण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य-रक्षण (रक्ष् धातु, कृत्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य रक्षणम्); कृतान्तः (रक्ष् + ल्युट्)
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
अनाद्यO beginningless one
अनाद्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; ‘अनादि’ शब्दस्य सम्बोधन-रूपम् (अनाद्य)
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
आनन्दO bliss
आनन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
नीलोत्पलद्युतेO one with the radiance of a blue lotus
नीलोत्पलद्युते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनील-उत्पल-द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयः (नीलोत्पलस्य द्युतिः इव द्युतिः यस्य)

Vyāsa (deduced from Adhyāya context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim assembly within Kāśī context

Scene: A dynamic scene of Kṛṣṇa defeating Cāṇūra in the arena, transitioning into a radiant cosmic protector standing above the three worlds; His complexion shines like a blue lotus; devotees in Kāśī chant ‘Jaya’ with raised hands.

C
Cāṇūra
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Chanting ‘jaya’ affirms divine protection and awakens devotion by remembering both the Lord’s līlā (Cāṇūra’s defeat) and His universal guardianship.

The broader Kāśī setting is implied; the verse is a general victory-hymn rather than a direct tirtha eulogy.

No formal rite; the text supports repetitive praise (jaya-japa/saṅkīrtana).