Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

अभाविनो हि भावस्य भावः क्वापि न संभवेत् । भाविनोपि हि नाभावस्ततो मुह्यंति नो बुधाः

abhāvino hi bhāvasya bhāvaḥ kvāpi na saṃbhavet | bhāvinopi hi nābhāvastato muhyaṃti no budhāḥ

ما لم يُقدَّر له أن يكون لا يمكن أن يوجد في أي موضع؛ وما قُدِّر له أن يكون لا يصير عدماً. لذلك لا يضلّ الحكماء.

अभाविनःof the non-existent
अभाविनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअभाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of what is non-existent)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/निश्चय
भावस्यof being; of an existent thing
भावस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भावःexistence; being
भावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्वापिanywhere; ever
क्वापि:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूह; देश/कदाचित्-अर्थे (anywhere/ever)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
संभवेत्could arise; would be possible
संभवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भाविनःof the existent / of what will be
भाविनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (of what is to be/existent)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; ‘even/also’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
अभावःnon-existence
अभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore)
मुह्यन्तिare deluded
मुह्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नःof us
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; enclitic; ‘of us/our’
बुधाःwise people
बुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Śambhu (Śiva)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: assembled sages/interlocutor

Scene: A calm philosophical assertion delivered in a teaching circle: the wise remain unconfused, depicted with steady gaze and composed posture, while symbolic forms of arising/ceasing swirl faintly around.

Ś
Śambhu (Śiva)
B
Budha (the wise)

FAQs

Clarity about the nature of arising and cessation dispels confusion; wisdom rests in understanding necessity and the limits of control.

No specific site is named; within Kāśī Khaṇḍa it contributes to the liberating knowledge associated with Śiva’s city.

None; it is a metaphysical statement aimed at removing delusion.