कदलीदलवद्वाताद्वेपते सरसातलम् । चूर्णीकरोमि दोर्दंडघाताच्चैतान्कुलाचलान्
kadalīdalavadvātādvepate sarasātalam | cūrṇīkaromi dordaṃḍaghātāccaitānkulācalān
كما ترتجف ورقةُ الموز للريح، ترتجف الأرضُ حتى رَساطَلَة. وبضربات ذراعي كأنه عمودٌ صلب، أسحقُ جبالَ الحدود هذه حتى تصير غبارًا.
Same speaker (martial hyperbole under divine empowerment)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: The earth shakes like a banana leaf in wind; the tremor reaches Rasātala. The hero swings an arm-staff, smashing the boundary mountains into dust; cosmic layers shown in cross-section beneath the battlefield.
Purāṇic poetry uses cosmic-scale imagery to magnify the Lord’s bestowed power and the insignificance of obstacles before dharma.
No specific Kāśī tirtha is named in this verse.
None.