सदैवानुग्रहस्तेषु कर्तव्यो वर एष मे । इति तद्व्रतमाकर्ण्य लिंगरूपोवदत्प्रभुः
sadaivānugrahasteṣu kartavyo vara eṣa me | iti tadvratamākarṇya liṃgarūpovadatprabhuḥ
«هذه نعمتي: سأفيض عليهم رحمتي على الدوام». فلمّا سمع ذلك النذر، تكلّم الربّ—الحاضر في هيئة اللِّينغا—هكذا.
Śiva (as Liṅga)
Tirtha: Vīra-Vīreśvara Liṅga (contextual introduction)
Type: temple
Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / pilgrim-audience (contextual)
Scene: A radiant Śiva as a self-effulgent liṅga speaks a vow of perpetual grace; devotees listen in reverent stillness within a Kāśī shrine atmosphere.
Divine grace (anugraha) is assured when a vow aligned with dharma is upheld and heard/accepted by Śiva.
The immediate context is Kāśī, where Śiva’s presence as a Liṅga becomes a living source of grace.
A vrata (sacred observance) is referenced as the basis for Śiva’s spoken boon.