Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

श्रीवत्सवक्षः श्रीकांत श्रीकर श्रेयसां निधे । श्रीरंगशार्ङ्गकोदंड शौरे शीतांशुलोचन

śrīvatsavakṣaḥ śrīkāṃta śrīkara śreyasāṃ nidhe | śrīraṃgaśārṅgakodaṃḍa śaure śītāṃśulocana

يا من على صدرِه علامةُ شْرِيفَتْسَا؛ يا حبيبَ شْرِي؛ يا مانحَ اليُمن؛ يا كنزَ كلِّ خير؛ يا ربَّ شْرِيرَنْغَا؛ يا حاملَ قوسِ شَارْنْغَا؛ يا شَوْرِي، يا ذا العينينِ كالقمر!

śrīvatsavakṣaḥO one with Śrīvatsa on the chest
śrīvatsavakṣaḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrīvatsa (प्रातिपदिक) + vakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (श्रीवत्सः वक्षसि यस्य/श्रीवत्सयुक्तं वक्षः)
śrīkāṃtaO beloved of Śrī (Lakṣmī)
śrīkāṃta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (श्रियाः कान्तः)
śrīkaraO bestower of prosperity
śrīkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (श्रियः करः/श्रीं करोति इति)
śreyasāmof auspicious goods / of welfare
śreyasām:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘श्रेयस्’ = कल्याणानि
nidheO treasure
nidhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
śrīraṃgaśārṅgakodaṃḍaO Śrīraṅga, bearer of Śārṅga and the bow (Kodaṇḍa)
śrīraṃgaśārṅgakodaṃḍa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrīraṃga (प्रातिपदिक) + śārṅga (प्रातिपदिक) + kodaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/बहुपद-समासः (श्रीरङ्गः च शार्ङ्गः च कोदण्डः च—इति नामसमूहः)
śaureO Śauri
śaure:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśauri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
śītāṃśulocanaO moon-eyed one (cool-rayed-eyed)
śītāṃśulocana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक) + aṃśu (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (शीतांशु-सदृशे लोचने यस्य)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (universal tīrtha-field)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu stands radiant: Śrīvatsa on chest, Lakṣmī near, holding the Śārṅga bow; moon-like eyes soften the warrior iconography into benevolent protection; devotees in Kāśī offer lamps and flowers.

V
Viṣṇu
Ś
Śrī (Lakṣmī)
Ś
Śrīvatsa
Ś
Śrīraṅga
Ś
Śārṅga
Ś
Śauri

FAQs

Contemplating Hari’s auspicious attributes (Śrī, śreyas, divine marks and weapons) is framed as a path to inner welfare and благословение.

The passage sits within Kāśī’s Māhātmya; the verse itself is primarily a litany of Viṣṇu’s names rather than a single tirtha description.

Implied practice is stuti/japa—reciting these sanctifying names as devotional discipline.