Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

शचीपते प्रसन्नोस्मि वरं वरय सुव्रत । किं देयं द्रुतमाख्याहि धर्मपीठकृतास्पद

śacīpate prasannosmi varaṃ varaya suvrata | kiṃ deyaṃ drutamākhyāhi dharmapīṭhakṛtāspada

«يا ربَّ شَتشي، لقد سُرِرتُ. فاختر نعمةً، أيها ذو النذر الحسن. وأخبرني سريعًا بما ينبغي أن يُمنَح—يا من احتميتَ بموضع الدَّرما، دارمابيته.»

शचीपतेO lord of Śacī (Indra)
शचीपते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशचीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शच्याः पतिः’
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन — 1sg present
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकं), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
वरयchoose
वरय:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 2sg imperative (परस्मैपद)
सुव्रतO good-vowed one
सुव्रत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative Singular; कर्मधारयः ‘सुन्दरं व्रतं यस्य’
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Interrogative ‘what?’
देयम्is to be given
देयम्:
Kriyā (Predicate necessity)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘to be given’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोग)
Formअव्यय (adverb) — ‘quickly’
आख्याहिtell; declare
आख्याहि:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 2sg imperative (परस्मैपद)
धर्मपीठकृतास्पदO you whose abode is made a seat of dharma
धर्मपीठकृतास्पद:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootधर्मपीठ + कृत + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative Singular; तत्पुरुषः ‘धर्मपीठं कृतम् आस्पदं येन’ (बहुव्रीह्यर्थे समासप्रयोगः)

Śiva (Bhava/Mahādeva)

Tirtha: Dharmapīṭha / Dharmeśvara

Type: kshetra

Scene: Bhava addresses Indra: pleased, He invites him to choose a boon, acknowledging Indra’s refuge at Dharmapīṭha; the sanctum is charged with compassionate authority.

Ś
Śiva
I
Indra (Śacīpati)
Ś
Śacī
D
Dharmapīṭha

FAQs

Śiva’s grace responds to sincere discipline and refuge in a dharmic tīrtha, opening the door to divine boons.

Dharmapīṭha in Kāśī, presented as a potent seat of dharma where Śiva becomes readily pleased.

No specific rite; the verse highlights vrata (disciplined vow) and taking refuge at Dharmapīṭha.