Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

एकस्मिञ्शांभवे लिंगे विधिनात्र समर्चिते । क्षमेत्त्र्यक्षोपराधानां शतं मोक्षं च यच्छति

ekasmiñśāṃbhave liṃge vidhinātra samarcite | kṣamettryakṣoparādhānāṃ śataṃ mokṣaṃ ca yacchati

إذا عُبد هنا لِنغا شامبهافا واحد عبادةً صحيحةً وفق الشعائر، فإن الربّ ذا العيون الثلاث يغفر مئة إساءة ويمنح أيضًا الموكشا، أي التحرّر.

एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; संख्याविशेषण
शांभवेŚaiva, belonging to Śambhu
शांभवे:
Adhikaraṇa (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (of Śambhu/Śiva)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विधिनाby (proper) rite
विधिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
समर्चितेwhen (it is) duly worshipped
समर्चिते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; धातु: अर्च् (to worship) उपसर्ग: सम्; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute sense with liṅge)
क्षमेत्would forgive
क्षमेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: क्षम् (to forgive)
त्र्यक्ष-उपराधानाम्of offences against Tryakṣa (Śiva)
त्र्यक्ष-उपराधानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्र्यक्ष (प्रातिपदिक) + उपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्र्यक्षस्य उपराधाः = offences against the three-eyed one)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
यच्छतिbestows
यच्छति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: यम् (to give/bestow)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Śāmbhava-liṅga (in Kāśī)

Type: temple

Scene: A radiant Śāmbhava-liṅga in Kāśī receives meticulous worship; Śiva as Trilocana is subtly envisioned above, bestowing forgiveness and a stream of light symbolizing mokṣa.

Ś
Śambhu
Ś
Śāṃbhava Liṅga
T
Tryakṣa (Śiva)
M
Mokṣa

FAQs

Proper Śiva-liṅga worship has extraordinary power to cleanse faults and lead toward mokṣa.

Kāśī is implied by ‘atra’ and the Kāśīkhaṇḍa setting, emphasizing local liṅga-worship’s potency.

Worship a Śāmbhava Liṅga ‘vidhinā’—with correct ritual procedure and reverence.