Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

रक्षितानामनाथानां सदा मन्मुखदर्शिनाम् । अनाथनाथ भवता ह्यायुःशेषस्वरूपिणा

rakṣitānāmanāthānāṃ sadā manmukhadarśinām | anāthanātha bhavatā hyāyuḥśeṣasvarūpiṇā

نحنُ اليتامى العاجزونَ الذين حَفِظتَهم، لا نزالُ نُحدِّقُ إلى وجهِكَ؛ يا مَلجأَ مَن لا مَلجأَ له، يا مَن هو صورةُ ما تبقّى من أعمارِنا، كُنْ لنا عَوْنًا وسَنَدًا.

रक्षितानाम्of (those) protected
रक्षितानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√रक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘of the protected’
अनाथानाम्of the helpless
अनाथानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मत्my
मत्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम-रूप ‘my’ (समासे पूर्वपद-रूप)
मुखदर्शिनाम्of those who look to my face
मुखदर्शिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + √दृश् (धातु) + णिनि/शिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मत्-सम्बन्धः) ‘of those who look at (my) face’
अनाथनाथO lord of the helpless
अनाथनाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनाथ (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘lord of the helpless’
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग ‘by you’
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
आयुःशेषस्वरूपिणाas (one) embodying the remaining lifespan
आयुःशेषस्वरूपिणा:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeAdjective
Rootआयुः (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक) + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समासः ‘having the form of the remaining lifespan’

Birds (petitioners) addressing Śiva (implied from surrounding verses)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: A sage addressed as ‘mune’ in the surrounding verses (internal dialogue setting)

Scene: Helpless devotees (here, the young parrots as supplicants) gaze upward toward Śiva’s compassionate face; the Lord stands calm, embodying their remaining lifespan, with Kāśī’s ghāṭas and liṅga sanctum hinted behind.

Ś
Śiva (Anāthanātha)

FAQs

True refuge is Śiva: the helpless are sustained by turning their attention toward the Lord and trusting his protection.

The Kāśī-khaṇḍa framework glorifies Kāśī as Śiva’s city; this verse functions as a devotional appeal within that sacred-geography setting.

No explicit rite is stated; the practice implied is bhakti—continual remembrance and face-to-face devotion (darśana-oriented attention).