मोक्षलक्ष्मीविलासस्य कलशो यैर्निरीक्षतः । निधानकलशास्तांस्तु न मुंचंति पदेपदे
mokṣalakṣmīvilāsasya kalaśo yairnirīkṣataḥ | nidhānakalaśāstāṃstu na muṃcaṃti padepade
الذين يُبصرون الكَلَشَة (kalaśa)، جَرّةَ القمّة، لقصرٍ تلهو فيه الموكشا ولاكشمي، لا تهجرهم جرارُ الكنوز والرخاء في كل خطوة.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context, addressing Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied), darśana of the Lord’s prāsāda-śikhara-kalaśa
Type: kshetra
Listener: Devotee/ṛṣi interlocutor within Kāśīkhaṇḍa narrative frame (contextual)
Scene: A pilgrim in Kāśī lifts their gaze to the gleaming kalaśa atop the Lord’s palace/temple; around them, the city’s sacred bustle fades into a halo of auspicious light, while symbolic ‘treasure-jars’ (nidhāna-kalaśas) appear as attendant spirits following each step.
Even a simple act of reverent darśana in Kāśī—like beholding the sacred kalaśa—draws both worldly auspiciousness and the orientation toward mokṣa.
Kāśī (Vārāṇasī), especially the sacred palace/mandapa-temple complex described in this adhyāya.
No formal rite is prescribed; the emphasis is on darśana—seeing the sacred kalaśa with devotion.