नाथ निर्गमनस्यायं कालः कालोऽतिदूरतः । यावत्तावद्विनिर्याहि त्यक्त्वा मामपि सन्मते
nātha nirgamanasyāyaṃ kālaḥ kālo'tidūrataḥ | yāvattāvadviniryāhi tyaktvā māmapi sanmate
يا سيدي، هذا أوان الخروج؛ فإن ساعةَ القدر ليست ببعيدة. فاخرج حالًا، أيها النبيلُ الرأي، ولو كان في ذلك تركي وراءك.
Pārāvatī (female pigeon) to her mate (pārāvata) within Skanda’s narration to Agastya
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: The female pigeon, half-turned toward the nest, speaks intensely to her mate; dusk shadows lengthen, suggesting the predator’s return. Her posture conveys both love and resolve.
Selfless counsel is dharma: in extreme danger, preserving life and acting without delay may require painful sacrifice.
The verse belongs to Kāśī Khaṇḍa’s Kāśī-māhātmya framework, though it does not name a specific ghat or shrine.
None.