कर्तव्या नागपञ्चम्यां यात्रा वर्षासु तत्र वै । नागाः प्रसन्ना जायंते कुले तस्यापि सर्वदा
kartavyā nāgapañcamyāṃ yātrā varṣāsu tatra vai | nāgāḥ prasannā jāyaṃte kule tasyāpi sarvadā
في موسم الأمطار ينبغي حقًّا القيام بالزيارة التعبّدية إلى ذلك الموضع في يوم ناغابانشمي (Nāgapañcamī). وتظلّ الأفاعي الإلهية «الناغا» راضية على الدوام عن سلالة ذلك الشخص.
Skanda
Tirtha: Vāsuki-kuṇḍa / Vāsukīśvara-yātrā
Type: kund
Listener: Muni/interlocutor and, by extension, pilgrims
Scene: A monsoon pilgrimage procession in Kāśī: devotees with umbrellas and wet garments approach the Vāsuki-kuṇḍa; priests guide snāna; nāga icons garlanded; the mood is festive yet reverent, emphasizing family participation.
Pilgrimage and vrata are family-sustaining dharma: honoring nāga-devatās at the right season brings lasting auspiciousness to one’s lineage.
The Vāsuki-related tīrtha area in Kāśī (centered on Vāsukikuṇḍa and Vāsukīśvara).
Undertake a yātrā there on Nāgapañcamī during the rainy season.