Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

क्षेममूर्तिरियं काशी क्षेममूर्तिर्भवान्भव । क्षेममूर्तिस्त्रिपथगा नान्यत्क्षेमत्रयं क्वचित्

kṣemamūrtiriyaṃ kāśī kṣemamūrtirbhavānbhava | kṣemamūrtistripathagā nānyatkṣematrayaṃ kvacit

هذه كاشي هي تجسيدُ الكْشِما (kṣema): الأمان الروحي والهناء المبارك. وأنت أيضاً، يا بهافا (شيفا)، كْشِما متجسّد؛ وتريباثاغا، الغانغا الجارية في العوالم الثلاثة، هي كذلك كْشِما متجسّدة. ولا يوجد في أي موضع «كْشِما ثلاثي» غير هذه الثلاثة.

क्षेममूर्तिःthe embodiment/form of welfare
क्षेममूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेम-मूर्ति (प्रातिपदिक; क्षेम + मूर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative)
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
काशीKāśī (Vārāṇasī)
काशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
क्षेममूर्तिः(is) the embodiment of welfare
क्षेममूर्तिः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootक्षेम-मूर्ति (प्रातिपदिक; क्षेम + मूर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
भवान्you (honored one)
भवान्:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरसूचक-सर्वनाम
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
क्षेममूर्तिःthe embodiment of welfare
क्षेममूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेम-मूर्ति (प्रातिपदिक; क्षेम + मूर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
त्रिपथगाthe three-pathed (Gaṅgā)
त्रिपथगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि-पथ-गा (प्रातिपदिक; त्रि + पथ + गा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (त्रिषु पथेषु गच्छती)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेष्य-रूपे
क्षेमत्रयम्the triad of welfare
क्षेमत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेम-त्रय (प्रातिपदिक; क्षेम + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (welfare-triad)
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb: at any place/ever)

Brāhmaṇas (addressing Śiva/Hara)

Tirtha: Kāśī (Avimukta) with Gaṅgā (Tripathagā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A triadic iconography: Kāśī as luminous kṣetra (ghāṭs, temples), Śiva as Bhava/Viśveśvara radiating protective grace, and Gaṅgā as Tripathagā descending through three realms, encircling the city with a halo of kṣema.

K
Kāśī
V
Vārāṇasī
B
Bhava (Śiva)
T
Tripathagā (Gaṅgā)

FAQs

True kṣema (ultimate security and auspiciousness) is found in the triad of Kāśī, Śiva, and the Gaṅgā—place, deity, and purifying river united as a liberating refuge.

Kāśī (Vārāṇasī), together with Tripathagā Gaṅgā as the sanctifying presence of the kṣetra.

No explicit rite is prescribed here; the verse primarily establishes the theological-mahātmya claim of Kāśī–Śiva–Gaṅgā as the supreme refuge.