स एव विद्वाञ्जगति स एव विजितेंद्रियः । स एव पुण्यवान्धन्यो लब्ध्वा काशीं न यस्त्यजेत्
sa eva vidvāñjagati sa eva vijiteṃdriyaḥ | sa eva puṇyavāndhanyo labdhvā kāśīṃ na yastyajet
هو وحده الحكيم حقًّا في العالم؛ وهو وحده قاهرُ الحواس؛ وهو وحده ذوُ البرّ والبركة—مَن نال كاشي (Kāśī) فلا يهجرها.
Narrative voice within the chapter (contextually Viṣṇu’s discourse)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages / aspirants weighing whether to remain or depart
Scene: A pilgrim arrives at Kāśī and chooses to remain: leaving behind baggage of worldly life, taking up simple living near a temple; imagery of conquered senses—calm gaze, restrained posture—against the bustling city.
True wisdom and self-mastery are measured by recognizing Kāśī’s supreme spiritual value and remaining steadfast to it.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as the incomparable refuge that the wise do not forsake.
None; the verse praises steadfastness and discernment regarding residence/attachment to the sacred kṣetra.