आनंदकाननं पुण्यं पुण्यं पांचनदं ततः । ततोपि मम सान्निध्यमग्निबिंदो महामुने
ānaṃdakānanaṃ puṇyaṃ puṇyaṃ pāṃcanadaṃ tataḥ | tatopi mama sānnidhyamagnibiṃdo mahāmune
مقدّسٌ هو آنندكانانا، ومقدّسٌ كذلك بانچاندا بعده. غير أنّ ما هو أسمى من ذلك كلّه هو حضوري القريب، أيها الحكيم العظيم أغنيبندو.
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa dialogue style; addressing Agnibindu explicitly)
Tirtha: Ānandakānana / Pañcanada (Kāśī sub-tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Agnibindu (mahāmuni)
Scene: A panoramic sacred map-like scene of Kāśī: a verdant grove labeled Ānandakānana, a riverine confluence motif for Pañcanada, and at the center a radiant locus indicating ‘My presence’; the sage Agnibindu listens in reverence.
Degrees of sanctity are affirmed, culminating in the highest fruit: direct divine presence (sānnidhya).
Ānandakānana and Pañcanada are explicitly praised within the Kāśī sacred landscape.
No specific rite is prescribed here; the verse functions as a māhātmya statement ranking sanctity and divine proximity.