प्रक्रांते द्युमणौ दूरं शिवशर्मातिशर्मवान् । प्रोवाच भगवद्भक्तौ कथं लभ्यं रवेः पदम्
prakrāṃte dyumaṇau dūraṃ śivaśarmātiśarmavān | provāca bhagavadbhaktau kathaṃ labhyaṃ raveḥ padam
ولمّا مضى المتلألئ بعيدًا في المقدّمة، سأل شيفاشرمان، وقد امتلأ فرحًا عظيمًا: «بالبهاكتي للربّ، كيف تُنال منزلة الشمس؟»
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)
The verse frames higher attainments as ultimately rooted in bhakti (devotion) and earnest inquiry into the path.
The surrounding work is Kāśī-māhātmya, but this particular verse highlights Sūrya’s station (raveḥ padam) rather than a named Kāśī tīrtha.
No explicit ritual is stated; the focus is on bhakti as the means and on seeking instruction.