Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

अन्ये न दीयमाने स्वे निषेद्धुःपापकारिणः । आच्छेत्तुः परवृत्तीनां जिह्वां छिंध्यस्य दुर्मुख

anye na dīyamāne sve niṣeddhuḥpāpakāriṇaḥ | ācchettuḥ paravṛttīnāṃ jihvāṃ chiṃdhyasya durmukha

أما الآثم الذي يمنع الآخرين من التصدق بمالهم، والذي يقطع رزق غيره، فاقطع لسانه، يا قبيح الوجه.

अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
दीयमानेwhen (it) is being given
दीयमाने:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि लट्-प्रत्ययार्थे शानच्/मान (Present passive participle): दीयमान; सप्तमी एकवचन (locative absolute)
स्वेin one’s own (property)
स्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘स्वे’ = स्वे (धने/वस्तुनि) in one’s own (property)
निषेद्धुःof the preventer/forbidder
निषेद्धुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनि + सिध्/षिध् (धातु) → निषेध (प्रातिपदिक) + तृ (कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘निषेद्धृ’ = one who forbids/prevents
पापकारिणःof the evil-doer
पापकारिणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: पापं करोति इति (evil-doer)
आच्छेत्तुःof the cutter-off
आच्छेत्तुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआ + छिद् (धातु) → आच्छेद (प्रातिपदिक) + तृ (कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘आच्छेत्तृ’ = one who cuts off/severs
परवृत्तीनाम्of others’ livelihoods
परवृत्तीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः: परस्य वृत्तिः (others’ livelihood/means)
जिह्वाम्the tongue
जिह्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
छिन्धिcut
छिन्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दुर्मुखO evil-faced one
दुर्मुख:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—कर्मधारयः: दुष्टं मुखं यस्य (evil-faced)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa; addressing a naraka-agent/attendant in the narrative style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A foul-faced executioner cuts out the sinner’s tongue—punishment for forbidding others’ giving and for cutting off livelihoods; the tongue symbolizes coercive speech and obstruction.

FAQs

Blocking charitable giving and sabotaging others’ sustenance violates dharma and is portrayed as a grave moral offense.

Kāśī is the broader sacred context; this verse itself stresses dharma around dāna and livelihood.

Indirectly, it upholds dāna (charitable giving) by condemning those who prevent it.