Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

शिवलोकाद्ब्रह्मलोकादुमालोकवरात्पुनः । कुमारलोकाद्वैकुंठात्सत्यलोकात्समंततः । तपोजनमहर्भ्यश्च सर्वे स्वर्लोकवासिनः । भुवोलोकाच्च भूर्लोकान्नागलोकात्तथाऽखिलात्

śivalokādbrahmalokādumālokavarātpunaḥ | kumāralokādvaikuṃṭhātsatyalokātsamaṃtataḥ | tapojanamaharbhyaśca sarve svarlokavāsinaḥ | bhuvolokācca bhūrlokānnāgalokāttathā'khilāt

من شيفالوكـا، ومن برهمالوكـا، ثم من عالم أُما الرفيع؛ ومن عالم كومارا، ومن فايكونثا، ومن ساتيالوكـا من كل جانب؛ ومن تابولوكـا وجانالوكـا وماهارلوكـا؛ وجميع سكان سفارغا؛ وكذلك من بوفارلوكـا وبھولوكـا، ومن ناغالوكـا أيضًا—من كل جهة، يأتون جميعًا.

शिवलोकात्from Śiva’s world
शिवलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य लोकः)
ब्रह्मलोकात्from Brahmā’s world
ब्रह्मलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
उमालोकवरात्from the excellent world of Umā
उमालोकवरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; समासः (उमायाः लोकः) + ‘वर’ (श्रेष्ठ) इति तत्पुरुष-समाससमूहः
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति/पुनरागमनार्थक — Indeclinable, adverb (‘again/further’)
कुमारलोकात्from Kumāra’s world
कुमारलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः
वैकुण्ठात्from Vaikuṇṭha
वैकुण्ठात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular
सत्यलोकात्from Satyaloka
सत्यलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; तत्पुरुषः
समन्ततःfrom all directions
समन्ततः:
Desha-adhikarana (Locative adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय, परितोऽर्थक-अव्यय — Indeclinable, adverb (‘from all sides/everywhere’)
तपःfrom Tapoloka
तपः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपदत्वेन) — Neuter, Ablative, Plural (as first member in compound)
जनःfrom Janaloka
जनः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपदत्वेन) — Masculine, Ablative, Plural (as first member in compound)
महःfrom Maharloka
महः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपदत्वेन) — Neuter, Ablative, Plural (as first member in compound)
भ्यःfrom
भ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootभ्यस् (विभक्ति-प्रत्यय)
Formविभक्ति-प्रत्यय (पञ्चमी/चतुर्थी बहुवचन) — case-suffix marker (Abl./Dat. plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक — Indeclinable, conjunction
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
स्वर्लोकवासिनःdwellers of Svarga
स्वर्लोकवासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्लोक (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्लोके वासिनः)
भुवोलोकात्from Bhuvarloka
भुवोलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभुवः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक — Indeclinable, conjunction
भूर्लोकात्from Bhūrloka (earth-world)
भूर्लोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभूः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; तत्पुरुषः
नागलोकात्from Nāgaloka
नागलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; तत्पुरुषः
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक — Indeclinable, adverb (‘thus/likewise’)
अखिलात्from the entire (realm)
अखिलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative, Singular (used absolutely: ‘from the whole [universe]’)

Skanda

Tirtha: Prayāga (Tīrtha-rāja)

Type: sangam

Scene: A grand panoramic confluence with processions arriving from the sky, earth, and subterranean realms: devas descending in vimānas, nāgas emerging from waters, sages arriving on foot; the sangam glows as a universal meeting ground.

Ś
Śivaloka
B
Brahmaloka
U
Umāloka
K
Kumāraloka
V
Vaikuṇṭha
S
Satyaloka
T
Tapoloka
J
Janaloka
M
Maharloka
S
Svarga
B
Bhuvarloka
B
Bhūloka
N
Nāgaloka
P
Prayāga

FAQs

Prayāga’s sanctity is universal: beings from all realms are drawn to it, implying unmatched tīrtha-power.

Prayāga, presented as a magnet for pilgrims across all lokas.

The broader context indicates tīrtha-visit and snāna; this verse emphasizes the vast gathering rather than a specific act.