दिव्यांबरा दिव्यगंधा दिव्यज्ञानसमन्विता । समया मां सदैवास्तां चंचच्चामरधारिणी
divyāṃbarā divyagaṃdhā divyajñānasamanvitā | samayā māṃ sadaivāstāṃ caṃcaccāmaradhāriṇī
مرتديةً لباسًا إلهيًا، حاملةً عطرًا إلهيًا، موهوبةً معرفةً إلهية—لتبقَ معي دائمًا في الوقت المعيَّن، وهي تمسك بمروحة الـ«چامارا» من ذيل الياك تلوّح بها سريعًا في خدمةٍ تعبّدية.
Śrī Devī (Pārvatī)
Scene: A radiant attendant-maiden arrives at the appointed time, wafting a yak-tail fan; divine garments and fragrance surround her, suggesting sanctified service.
Divinity is expressed through purity, wisdom, and seva (attentive service), portrayed here as constant, timely devotion.
The broader Kāśī setting frames the narrative; this verse highlights qualities rather than a location.
No formal rite; it depicts devotional service (upacāra) through the cāmara.