Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

दिव्यांबरा दिव्यगंधा दिव्यज्ञानसमन्विता । समया मां सदैवास्तां चंचच्चामरधारिणी

divyāṃbarā divyagaṃdhā divyajñānasamanvitā | samayā māṃ sadaivāstāṃ caṃcaccāmaradhāriṇī

مرتديةً لباسًا إلهيًا، حاملةً عطرًا إلهيًا، موهوبةً معرفةً إلهية—لتبقَ معي دائمًا في الوقت المعيَّن، وهي تمسك بمروحة الـ«چامارا» من ذيل الياك تلوّح بها سريعًا في خدمةٍ تعبّدية.

दिव्यdivine
दिव्य:
Sambandha (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद)
अम्बराwearing divine garments
अम्बरा:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः = कर्मधारयः (दिव्य-अम्बरा = ‘divine-clad/divine garment’)
दिव्यगन्धाof divine fragrance
दिव्यगन्धा:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (‘divine-fragrant’)
दिव्यज्ञानसमन्विताendowed with divine knowledge
दिव्यज्ञानसमन्विता:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः = तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषः (‘दिव्यज्ञानेन समन्विता’/‘दिव्यज्ञानयुक्ता’)
समयाdisciplined, observing vows
समया:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘समय’ = नियम/व्रत (disciplined)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
आस्ताम्let (her) remain/be
आस्ताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
चञ्चत्waving, fluttering
चञ्चत्:
Sambandha (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचञ्चत् (प्रातिपदिक/वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), समासाङ्ग (पूर्वपद)
चामरyak-tail fan
चामर:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (मध्यपद)
धारिणीbearing (a) waving chāmara
धारिणी:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधृ (धातु) → धारिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः = तत्पुरुषः (चञ्चत्-चामर-धारिणी = ‘holding a waving fan’)

Śrī Devī (Pārvatī)

Scene: A radiant attendant-maiden arrives at the appointed time, wafting a yak-tail fan; divine garments and fragrance surround her, suggesting sanctified service.

C
Cāmara (yak-tail fan)

FAQs

Divinity is expressed through purity, wisdom, and seva (attentive service), portrayed here as constant, timely devotion.

The broader Kāśī setting frames the narrative; this verse highlights qualities rather than a location.

No formal rite; it depicts devotional service (upacāra) through the cāmara.