Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

नाद्यापि काशीं संत्यज्य तदारभ्य महामुने । योगिन्योन्यत्र तिष्ठंति चरंत्योपि जगत्त्रयम्

nādyāpi kāśīṃ saṃtyajya tadārabhya mahāmune | yoginyonyatra tiṣṭhaṃti caraṃtyopi jagattrayam

وإلى يومنا هذا، منذ ذلك الحين، أيها الحكيم العظيم، لا تهجر اليوغينيات كاشي (Kāśī)؛ وإن جُبنَ أرجاء العوالم الثلاثة، فلا يقمنَ في غيرها إلاّ إقامةً عابرة.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु) + सम् (उपसर्ग) (क्त्वान्त)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having abandoned’
तद्that
तद्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (समासपूर्वपद)
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Apadana/Avadhi (Starting point/अवधि)
TypeIndeclinable
Root√रभ् (धातु) + आ (उपसर्ग) (क्त्वान्त)
Formउपपद-क्त्वान्त अव्यय ‘starting from’ (gerund used adverbially)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक; महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
योगिन्यःyoginīs
योगिन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तिष्ठन्तिthey stay
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
चरन्तिthey wander
चरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
जगत्त्रयम्the three worlds
जगत्त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास ‘त्रयाणि जगन्ति’

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Mahāmuni (great sage)

Scene: Night over Kāśī: yoginīs—radiant, awe-inspiring śakti-forms—rise and traverse the three worlds, yet their subtle cords of light remain anchored to Kāśī’s ghāṭs and temples; a sage listens as the narrator affirms their unwavering attachment.

A
Agastya
K
Kāśī
Y
Yoginīs
J
Jagat-traya (three worlds)

FAQs

Kāśī is affirmed as a perpetual spiritual center—so potent that even world-roaming beings remain anchored to it.

Kāśī (Vārāṇasī), described as an enduring abode for powerful divine beings.

None; it is a doctrinal assertion of Kāśī’s abiding greatness.