सकलभ्रममेष नाशयेत्स्रगहित्वाद्यपदेशजं हरः । इदमद्भुतमस्य यद्भ्रमः स्फुटमाल्येपि महाहिसंभवः
sakalabhramameṣa nāśayetsragahitvādyapadeśajaṃ haraḥ | idamadbhutamasya yadbhramaḥ sphuṭamālyepi mahāhisaṃbhavaḥ
هارا يبدّد كلَّ وَهْمٍ—الوهمَ الناشئ من ذريعةِ تناول الإكليل ونحوه. غير أنّ العجيب أنّ وَهْمَه يقوم حتى مع إكليلٍ ظاهرٍ جليّ، كأنّه مولودٌ من الحيّة العظمى التي يتزيّن بها.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Audience within Kāśī-māhātmya narration
Scene: Śiva, adorned with a great serpent and garland, is depicted as the destroyer of delusion, yet momentarily ‘bewildered’—a poetic, playful paradox; the garland is clearly visible, but the nāga-ornament becomes the source of the wondrous bhrama.
The verse heightens the mahātmya through paradox: the delusion that Śiva normally destroys is here poetically ‘born’ from his own ornaments—signaling the overpowering force of Kāśī’s absence.
Kāśī, as the implied root-cause behind the Lord’s unusual ‘confusion’ or distress.
None.