Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

करोति शास्तृनिर्देशं न च तं परिलंघयेत् । तथा प्राणो हदिस्थोयं योगिनाक्रमयोगतः । गृहीतः सेव्यमानस्तु विश्रंभमुपगच्छति

karoti śāstṛnirdeśaṃ na ca taṃ parilaṃghayet | tathā prāṇo hadisthoyaṃ yoginākramayogataḥ | gṛhītaḥ sevyamānastu viśraṃbhamupagacchati

كما يُتَّبع توجيهُ المعلّم ولا يُتجاوز، كذلك هذا البرانا القائم في القلب يُستولى عليه تدريجيًا من قِبَل اليوغي بانضباطٍ متدرّج. فإذا كُفَّ ووُاظِب على رعايته استقرّ في سكينةٍ مطمئنّة قائمة على الثقة.

करोतिdoes; performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शास्तृनिर्देशम्the instruction of the teacher
शास्तृनिर्देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्तृ (प्रातिपदिक) + निर्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तम्that (instruction)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परिलङ्घयेत्should not transgress
परिलङ्घयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + लङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
प्राणःthe vital breath
प्राणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हदिin the heart
हदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
स्थःsituated; abiding
स्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participial adjective sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
योगिनाby the yogin
योगिना:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
आक्रमयोगतःby the method of (regulated) movement/advance
आक्रमयोगतः:
Sambandha (Adverbial cause/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआक्रम (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: 'from/through'), हेत्वर्थ/प्रकारार्थ (by reason of / by means of)
गृहीतःheld; restrained
गृहीतः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सेव्यमानःbeing practiced; being attended to
सेव्यमानः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु)
Formशानच् (present passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
विश्रम्भम्rest; ease; relaxation
विश्रम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्रम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपगच्छतिattains; reaches
उपगच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A yogin seated in steady posture within a quiet Kāśī setting, heart-lotus subtly indicated; a guru’s palm raised in instruction; the breath depicted as a gentle swan settling into calm.

P
Prāṇa
Y
Yogin
G
Guru (Śāstṛ)

FAQs

Prāṇa is mastered the same way dharma is learned: by faithful, gradual practice under guidance, leading to inner steadiness.

The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where yogic discipline is presented as part of Kāśī’s liberating spiritual culture.

A practical discipline is prescribed: do not transgress the teacher’s instruction; restrain and steadily cultivate the breath through gradual yogic method.