Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

समर्घं धान्यमुद्धत्य महर्घं यः प्रयच्छति । स हि वार्धुषिको नाम तस्यान्नं नैव भक्षयेत्

samarghaṃ dhānyamuddhatya maharghaṃ yaḥ prayacchati | sa hi vārdhuṣiko nāma tasyānnaṃ naiva bhakṣayet

من يكنز الحبوب بسعر معتدل ثم يبيعها بسعر فاحش يُسمّى vārdhuṣika؛ فلا ينبغي أن يُؤكل طعامه.

समर्घम्of equal value / fairly priced
समर्घम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसमर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (धान्यम्)
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उद्धत्यhaving raised (the price) / after inflating
उद्धत्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउद्-हन् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
महर्घम्very costly
महर्घम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (धान्यम्—अध्याहृतम्)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रयच्छतिgives / sells (for)
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/हेतौ
वार्धुषिकःa profiteer / usurer (grain-hoarder)
वार्धुषिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्धुषिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name / called
नाम:
Sambandha (Apposition-marker/नाम)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (indeclinable), नामार्थे “called”
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अन्नम्food / grain
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवat all / indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
भक्षयेत्should eat
भक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A granary scene: a merchant hoards sacks of grain, then weighs out at inflated price; a sage/pilgrim turns away refusing the offered meal; Kāśī market street with temple spires behind.

V
vārdhuṣika

FAQs

Food carries moral consequence; avoiding the food of exploiters protects one’s purity and dharma.

Kāśī is the overarching sacred setting, but the verse focuses on ethical economy and food-acceptance rules.

A rule of acceptance: do not partake of food from a vārdhuṣika (unethical profiteer/hoarder).