Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

मितं ददाति हि पिता मितं भ्राता मितं सुतः । अमितस्य हि दातारं भर्त्तारं पूजये त्सदा

mitaṃ dadāti hi pitā mitaṃ bhrātā mitaṃ sutaḥ | amitasya hi dātāraṃ bharttāraṃ pūjaye tsadā

الأب لا يعطي إلا بقدر، والأخ لا يعطي إلا بقدر، والابن لا يعطي إلا بقدر. أمّا الزوج فهو معطي ما لا حدّ له؛ فلذلك ينبغي لها أن تكرّمه دائمًا.

मितम्measured, limited
मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मविशेषण
ददातिgives
ददाति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Emphasis/Reason (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (for/indeed)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मितम्limited (amount)
मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मितम्limited (amount)
मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अमितस्यof the unlimited, of the immeasurable
अमितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; विशेषण (दातारम् इत्यस्य)
हिindeed
हि:
Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ निपात
दातारम्giver
दातारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; दातारम् इत्यस्य समानााधिकरण
पूजयेत्should worship, should honor
पूजयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kālādhi karaṇa (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A symbolic comparison scene: father, brother, and son each offering measured gifts, while the husband is depicted as offering abundant support; the wife performs respectful pūjā/namaskāra.

S
Skanda
A
Agastya
K
Kāśī (context)

FAQs

Gratitude and reverence within the household are emphasized, portraying the marital bond as a central axis of dharma.

The Kāśī Khaṇḍa setting frames the instruction within Kāśī’s sacred culture, though no single tīrtha is named in this verse.

It prescribes pūjā/ सम्मान (honoring) of the husband as a constant duty (sadā).