मेखलाजिनदंडाश्च लिंगं स्याद्ब्रह्मचारिणः । गृहिणो वेदयज्ञादि नखलोमवनस्थितेः
mekhalājinadaṃḍāśca liṃgaṃ syādbrahmacāriṇaḥ | gṛhiṇo vedayajñādi nakhalomavanasthiteḥ
علاماتُ (liṅga) البراهمتشاري هي المِخَلا (الحزام)، والأَجِنَة (لباس الجلد)، والدَّنْدَا (العصا). أمّا ربُّ البيت فعلامتُه ذبيحةُ الفيدا وما يتبعها من شعائر؛ وأمّا ساكنُ الغابة فعلامتُه الزهدُ الذي يظهر في الأظفار والشَّعر غير المقصوص.
Skanda
Scene: Triptych composition: left—brahmacārī with mekhalā, ajina, daṇḍa; center—gṛhastha at a yajña-vedi with ladle and offerings; right—vānaprastha with matted/long hair and uncut nails, seated in forest austerity.
Each life-stage has visible disciplines that remind the practitioner—and society—of the duties and spirit of that āśrama.
In Kāśī’s puranic frame, the verse supports the ideal of Kāśī as a place where the full spectrum of āśrama-dharma is recognized and honored.
It defines the external signs and principal duties of brahmacarya, gṛhastha, and vānaprastha.