Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

मातृमातृष्वसृस्वसृपितृस्वसृपुरःसराः । प्रथमं भिक्षणीयाः स्युरेतायाचन नो वदेत्

mātṛmātṛṣvasṛsvasṛpitṛsvasṛpuraḥsarāḥ | prathamaṃ bhikṣaṇīyāḥ syuretāyācana no vadet

ينبغي أن يُطلب القوت أولًا من الأم، ومن أخت الأم، ومن الأخت الشقيقة، ومن أخت الأب، ومن سائر النساء الكبيرات اللواتي يتقدّمن كحاميات. وإليهنّ لا يُقال في الاستعطاء كلامُ امتناعٍ أو صدّ.

मातृमातृष्वसृस्वसृपितृस्वसृपुरःसराःmother, maternal aunt, sister, paternal aunt, and the leading (elder) women
मातृमातृष्वसृस्वसृपितृस्वसृपुरःसराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + मातृ-स्वसृ (प्रातिपदिक) + स्वसृ (प्रातिपदिक) + पितृ-स्वसृ (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुपद-इतरेतर-द्वन्द्वः (enumerative): माता, मातृस्वसा, स्वसा, पितृस्वसा, पुरःसराः (leading women/elders)
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb) ‘first’
भिक्षणीयाःshould be begged from
भिक्षणीयाः:
Visheshana (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootभिक्षणीय (कृदन्त; √भिक्ष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विध्यर्थक-णीयत् (gerundive) ‘to be begged from’
स्युःshould be
स्युः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
एतयाby this (formula/wording)
एतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
याचनa request/begging
याचन:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object-complement ‘request/begging’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
वदेत्should say
वदेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Students/householders/pilgrims as implied audience

Scene: A brahmacārī stands with folded hands before his mother and elder women at the threshold; they place alms into his bowl. The scene emphasizes modest posture, guardians standing in front, and gentle domestic sanctity within Kāśī.

S
Skanda
A
Agastya
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Humility is guided by gratitude and respect: the student’s dependence is first acknowledged within the protective circle of family elders.

The teaching occurs in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī context, portraying the holy city as a seat of refined dharma and social-sacred order.

It prescribes the proper order/persons from whom a brahmacārī should first seek bhikṣā (alms).