Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

श्मशानानां च सर्वेषां श्मशानं परमं महत् । पीठानां परमं पीठमूषराणां महोषरम्

śmaśānānāṃ ca sarveṣāṃ śmaśānaṃ paramaṃ mahat | pīṭhānāṃ paramaṃ pīṭhamūṣarāṇāṃ mahoṣaram

بين جميع محارق الجثث، هذا هو الشَّمشَانَة (śmaśāna) الأعلى والأعظم؛ وبين جميع المقاعد المقدّسة (pīṭha)، هذا هو أسمى مقعد؛ وبين كل الأراضي القاحلة، هذه هي «القفر» العظيم الذي يتجاوزها جميعًا.

श्मशानानाम्of cremation grounds
श्मशानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of cremation grounds’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठीविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of all’—विशेषणं ‘श्मशानानाम्’
श्मशानम्the cremation ground
श्मशानम्:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
परमम्supreme
परमम्:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘श्मशानम्’
महत्great
महत्:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘श्मशानम्’
पीठानाम्of sacred seats
पीठानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of seats/holy seats’
परमम्supreme
परमम्:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पीठम्’
पीठम्seat, holy seat
पीठम्:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
ऊषराणाम्of barren tracts
ऊषराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऊषर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of barren lands/saline tracts’
महोषरम्the greatest barren tract
महोषरम्:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहत् + ऊषर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘great barren tract’ (as superlative among ūṣaras)

Kumbhayoni (Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī) as supreme Śmaśāna/Pīṭha

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Agastya continues: Kāśī shown as a luminous cremation ground—pyres at the riverbank, yet suffused with sacred light; a ‘pīṭha’ seat motif (lotus-throne/yantra) overlays the scene, expressing paradoxical auspiciousness.

A
Agastya (Kumbhayoni)
A
Avimukta (Kāśī)

FAQs

Kāśī’s holiness is portrayed through paradox: even ‘cremation ground’ imagery becomes a sign of liberation and transcendence under Śiva’s presence.

Avimukta/Kāśī as the supreme sacred seat and the paradigmatic śmaśāna of Śaiva liberation.

None explicitly; it is a mahātmya-style exaltation of the place.