Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

क्षणमुन्मील्य नयने कृत्वा नेत्रातिथिं पटीम् । तर्जन्यग्रमथोत्क्षिप्य स्वात्मानं समबोधयत्

kṣaṇamunmīlya nayane kṛtvā netrātithiṃ paṭīm | tarjanyagramathotkṣipya svātmānaṃ samabodhayat

فتحت عينيها لحظةً، وجعلت القماشَ المرسوم «ضيفًا» لنظرها؛ ثم رفعت طرفَ السبّابة وأعادت نفسَها إلى اليقظة.

क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; अव्ययीभावार्थे कालपरिमाणम् (for a moment)
उन्मील्यhaving opened
उन्मील्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive modifying main action)
TypeVerb
Rootउत्+मील् (धातु) → उन्मील्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having opened)
नयने(his) two eyes
नयने:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having made/done)
नेत्रातिथिम्a guest of the eyes (a sight)
नेत्रातिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नेत्रस्य अतिथिः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पटीम्a cloth/veil
पटीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तर्जनी-अग्रम्the tip of the index finger
तर्जनी-अग्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्जनी (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तर्जन्याः अग्रं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse particle (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
उत्क्षिप्यhaving lifted/raised
उत्क्षिप्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive)
TypeVerb
Rootउत्+क्षिप् (धातु) → उत्क्षिप्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having raised)
स्वात्मानम्his own self
स्वात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (स्वः आत्मा); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समबोधयत्he awakened/caused (himself) to understand
समबोधयत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+बुध् (धातु) → बोधय (णिजन्त)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A pilgrim-woman briefly opens her eyes, letting a painted cloth-image become ‘a guest’ to her gaze; she raises her forefinger as if instructing herself, returning to wakeful awareness amid the sacred city.

P
Paṭī (painted cloth/panel)

FAQs

Awareness can be deliberately reclaimed from fascination—self-mastery (saṃyama) is praised even amid compelling sights.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse itself is a narrative detail without a named tīrtha.

None; it depicts an inner act of recollection and self-awakening.