कुंभयोने न वेत्त्येव महिमानं महेशितुः । चतुर्भजोपि वैकुंठश्चतुर्वक्त्रोपि विश्वकृत्
kuṃbhayone na vettyeva mahimānaṃ maheśituḥ | caturbhajopi vaikuṃṭhaścaturvaktropi viśvakṛt
حتى كُمبهايونِي (أغاستيا) لا يعرف حقًّا عظمة ماهيشڤارا. وحتى ڤِشنو ذو الأذرع الأربع في ڤايكونثا، وحتى براهما ذو الوجوه الأربعة صانع العالم، لا يحيطون بها إحاطةً تامة.
Skanda (addressing Agastya by epithet)
Tirtha: Kāśī (Avimukta) under Maheśvara’s sovereignty
Type: kshetra
Listener: The devotee/sage
Scene: A contemplative tableau: Agastya, Viṣṇu, and Brahmā appear as reverent figures acknowledging the immeasurable greatness of Maheśvara, whose presence is suggested by an overwhelming luster or liṅga-form beyond depiction.
The divine reality of Maheśvara transcends conceptual limits, surpassing even the highest deities’ comprehension.
Kāśī is the discourse setting in Kāśīkhaṇḍa; the verse supports the theological basis of Kāśī’s Śaiva supremacy.
None explicitly; it frames humility and reverence as prerequisites for receiving Kāśī Māhātmya.