Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

विष्ठागर्ते च निरये स्वयं पतति दुर्मतिः । आभूतसंप्लवं यावत्ततः स्याद्ग्रामसूकरी

viṣṭhāgarte ca niraye svayaṃ patati durmatiḥ | ābhūtasaṃplavaṃ yāvattataḥ syādgrāmasūkarī

ذات الرأي الخبيث تسقط من تلقاء نفسها في جحيم حفرة القاذورات؛ وإلى أن يقع الانحلال الكوني، تصير بعد ذلك خنزيرةً قروية.

विष्ठा-गर्तेin a pit of excrement
विष्ठा-गर्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक) + गर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular) — अधिकरण (location)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निरयेin hell
निरये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular) — अधिकरण
स्वयम्by herself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — स्वकृत्ये/स्वतः (oneself)
पततिfalls
पतति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
दुर्मतिःthe evil-minded (woman)
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — कर्ता
आ-भूत-संप्लवम्until the cosmic deluge
आ-भूत-संप्लवम्:
Adhikarana (Time-limit/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआ (उपसर्ग) + भूत (प्रातिपदिक) + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular) — कालपर्यन्त-प्रयोगः (up to the time of …)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Time connector)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — यावदवधि (as long as/until)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter/therefore)
स्यात्would become
स्यात्:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
ग्राम-सूकरीa village sow
ग्राम-सूकरी:
Karma/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + सूकरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — विधेय-नाम (predicate noun)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A dark pit of filth (viṣṭhā-garta) as naraka; the sinner falling by her own momentum; transition to rebirth as a village sow amid human settlement outskirts.

FAQs

Adharma leads to degrading states of suffering; vivid naraka imagery is used to deter betrayal and moral collapse.

No tirtha is named; the verse is part of Kāśī Khaṇḍa’s ethical instruction.

None; it describes karmic retribution.